職位描述
1.負(fù)責(zé)公用設(shè)施包括廠房、廠區(qū)道路、給排水及供電供氣等的綜合管理,建立設(shè)備、設(shè)施臺帳,監(jiān)督檢查設(shè)備的正常運行及維修保養(yǎng)情況;
Be responsible for integrated management of communal facilities, including factory building, factory roads, water supply and drainage, electricity and gas, establishing standing book of equipment and facilities, supervising and checking the normal operation of facilities, and repair and maintenance conditions;
2.及時協(xié)調(diào)廠房、場地規(guī)劃,解決相關(guān)設(shè)施運行中遇到的重大問題,保證正常的生產(chǎn)和工作秩序;
Coordinate plans for factory buildings and places timely, solve serious problems in operation of relevant facilities, and guarantee the normal production and working order;
3.編制公用設(shè)施更新計劃,并提交母公司審批;
Formulate update plans for communal facilities and submit them to parent company for approval;
4.負(fù)責(zé)設(shè)備設(shè)施維護(hù)、保養(yǎng)過程中的環(huán)境管理;
Be responsible for the environment management in facility repair and maintenance.
5.做好防汛防臺防雪防寒防凍工作,防止自然災(zāi)害,確保安全生產(chǎn);
Complete anti-flood\heavy snow\severe cold\freeze and other related matters, to avoid natural hazard and ensure the manufacture safety;
6.編制及修改公共設(shè)備、設(shè)施管理、能源管理中的各種制度,并組織實施、監(jiān)督檢查等工作;
Edit and amend all the systems of public facility equipment、equipment management、energy source management, and organize the execution、supervise and check;
7.負(fù)責(zé)能源管理,定期做出節(jié)能報告,提出建議;
Be responsible for energy source management, give the energy reservation
8.及時提出設(shè)備維修用具、更換備件的購買和制造計劃;管好各類維修用具及已領(lǐng)用的零部件。按經(jīng)濟(jì)合理的原則維修或更換機械零部件,降低使用成本;
Make purchasing and manufacturing plan for maintaining tools and replacing parts in time. Manage all repairing tools and drawn parts. Maintain and replace mechanical parts economically and reasonably; reduce using cost.
9.規(guī)范和改進(jìn)公用設(shè)施管理的作業(yè)規(guī)范和場景指導(dǎo)書,對外包方實施管理,并對外包方人員進(jìn)行技術(shù)指導(dǎo)、調(diào)配和考核等。
Specify and improve the utility operation instructions, including the scene job specifications; manage the outsourcing utility operation supplier, conduct technical guidance to the outsourcing technicians, deploy and assess the outsourcing utility operators.
10.指導(dǎo)和管理公用設(shè)施維修工和外包方做好以下工作:
Direct and manage infrastructure maintenance workers and outsourcing technicians to carry out the following work:
(1) 做好公用系統(tǒng)設(shè)備、管路的日常維護(hù)工作,及時診斷、排除和搶修各類設(shè)備和管路故障,保證能源正常供給;
Daily maintenance of equipment of public service system, pipes and power lines; diagnose and repair breakdown of the equipment, pipes and power lines and ensure normal supply.
(2) 嚴(yán)格遵守安全制度,進(jìn)行規(guī)范維修操作,并清潔維修現(xiàn)場;按規(guī)定做好設(shè)備的定期保養(yǎng)工作,并對設(shè)備進(jìn)行動態(tài)跟蹤和檢查;
Strictly obey safety regulation, carry out maintenance according to regulation and clean the repairing site. Carry out regular maintenance of the equipment, trace and check equipment situation.
(3) 對公用系統(tǒng)設(shè)備、管路進(jìn)行日常巡視,發(fā)現(xiàn)問題及時解決,并向科室領(lǐng)導(dǎo)反饋;
Make tour inspection of the equipment and pipes of public service system, solve problems timely and give feedback to dept. superior.
11. 根據(jù)上級確定的工作目標(biāo)和要求,制訂本模塊工作計劃,并有效貫徹實施;
Make functional working plans according to the working plan made by superior and effectively implement plans and fulfill objectives.
12. 嚴(yán)格遵守公司的環(huán)保和安全生產(chǎn)要求,協(xié)助推進(jìn)環(huán)保和安全相關(guān)工作;
Abide by company requirements of environmental protection and safe production strictly, assist relevant work about environmental protection and safe production;
13. 進(jìn)行持續(xù)改進(jìn),并修訂和完善與本職工作相關(guān)的各類規(guī)范;
Carry out job improvement continuously and in charge of revision and perfect related regulations, which are relative to daily work.
14. 遵守法律法規(guī),遵守并執(zhí)行公司各項規(guī)章制度和相關(guān)崗位規(guī)范;
Comply with laws, regulations, company regulations and relative post standards.
15. 理解并遵循質(zhì)量、環(huán)境方針,遵守質(zhì)量、環(huán)境管理手冊,確保質(zhì)量,做好本崗位的污染預(yù)防和控制工作,并完成各類評審改善事項。Understand and comply with the quality and environmental policy, the quality and environmental management manual, and shall make every effort to ensure the good quality, prevent and control the pollution on his position and implement improvement requirements of audit.