職責(zé)Responsibilities :
1. 合同配合:根據(jù)業(yè)務(wù)要求,負(fù)責(zé)合同簽訂與執(zhí)行跟蹤,收付款,出入庫(kù)等日常工作;在公司總部和客戶(hù)之間就合同文件、價(jià)格、付款、倉(cāng)儲(chǔ)、運(yùn)輸和質(zhì)量問(wèn)題進(jìn)行溝通;
Contract cooperation: According to business requirements, responsible for contract signing an execution tracking, receipt and payment, warehousing and other daily work; Communicate contract documents, prices, payments, warehousing, shipping and quality issues between company headquarters and customers;
2. 數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì):購(gòu)銷(xiāo)業(yè)務(wù),合同執(zhí)行過(guò)程中的相關(guān)數(shù)據(jù)及時(shí)準(zhǔn)確;
Data statistics: the relevant data in the process of purchase and sales business and contract execution are timely and accurate;
3. 資金管理:準(zhǔn)確審核及支付相關(guān)費(fèi)用、及時(shí)收款;負(fù)責(zé)資金收支結(jié)算,具有處理緊急事務(wù)和突發(fā)事件的能力,保證業(yè)務(wù)順利開(kāi)展;
Fund management: accurate review and payment of related expenses, timely collection; Responsible for the settlement of fund receipts and expenditures, with the ability to deal with emergency affairs and emergencies, to ensure the smooth development of business;
4. 單證操作:編制各類(lèi)進(jìn)出口和國(guó)內(nèi)貿(mào)易單據(jù);協(xié)助公司市場(chǎng)銷(xiāo)售部編輯、修改、發(fā)送、接收和校對(duì)進(jìn)出口貿(mào)易單證、信件、電子郵件以及合同協(xié)議,出貨統(tǒng)計(jì),協(xié)調(diào)總部及下游客戶(hù);
Document operation: preparation of various import, export and domestic trade documents; Assist the company's Marketing Department to edit, modify, send, receive and proofread import and export trade documents, letters, emails and contract agreements, shipment statistics, coordinate headquarters and downstream customers;
5. 貨權(quán)管理:貨權(quán)憑證真實(shí)有效、進(jìn)出流程合規(guī)、單據(jù)完整;跟蹤業(yè)務(wù)的進(jìn)展情況,并隨時(shí)處理業(yè)務(wù)、合同中出現(xiàn)的相關(guān)問(wèn)題, 負(fù)責(zé)貿(mào)易合同簽署后業(yè)務(wù)環(huán)節(jié)的具體執(zhí)行,跟進(jìn)
Goods rights management: the goods rights certificate is true and effective, the entry and exit process is compliant, and the documents are complete; Follow up the progress of the business, and deal with the relevant problems in the business and contract at any time, responsible for the specific implementation of the business links after the signing of the trade contract, follow up;
6. 配合公司國(guó)際資金結(jié)算、國(guó)際/國(guó)內(nèi)信用證、形式發(fā)票/增值稅發(fā)票審核、風(fēng)險(xiǎn)控制、貨權(quán)提貨、報(bào)關(guān)等工作;
Cooperate withthe company's international fund settlement, international/domestic letter of credit, proforma invoice/VAT invoice review, risk control, delivery of goods rights, customs declaration and other work;
7. 跟蹤貨物的進(jìn)口流程,包括不限于銀行開(kāi)證、物流運(yùn)輸、費(fèi)用結(jié)算開(kāi)票等;
Follow up the import process of goods, including but not limited to bank letter of credit, logistics and transportation, cost settlement and billing;
8. 配合公司市場(chǎng)銷(xiāo)售部完成重要商務(wù)談判并做好翻譯工作;
With the manager to complete the important business negotiations and make the translation work;
9. 完成公司安排的其他工作內(nèi)容.
Complete other work assigned by the company.
職位要求Requirements:
1. 本科及以上學(xué)歷,國(guó)際貿(mào)易經(jīng)濟(jì)、管理、營(yíng)銷(xiāo)、金融等相關(guān)專(zhuān)業(yè);
Bachelor degree or above, major in international trade economics, management, marketing, finance, etc.
2. 至少有3-5年相關(guān)工作經(jīng)驗(yàn),熟悉國(guó)際貿(mào)易操作流程及相關(guān)法律法規(guī),具備貿(mào)易領(lǐng)域?qū)I(yè)知識(shí);
At least 3-5 years of relevant work experience, familiar with international trade operation process and relevant laws and regulations, with professional knowledge in the field of trade;
3. 熟悉跨境付款、合同備案相關(guān)經(jīng)驗(yàn)者優(yōu)先;
Familiar with cross-border payment and contract filing experience ispreferred;
4. 熟悉國(guó)際貿(mào)易進(jìn)出口財(cái)務(wù)制度、核算體系、擅長(zhǎng)數(shù)據(jù)分析;
Familiar with international trade import and export financial system, accounting system, good at data analysis;
5. 具有良好的業(yè)務(wù)拓展能力和商務(wù)談判技巧,公關(guān)意識(shí)強(qiáng),具有較強(qiáng)的事業(yè)心、團(tuán)隊(duì)合作精神和獨(dú)立處事能力,勇于開(kāi)拓和創(chuàng)新。
Have good business development ability and business negotiation skills, strong sense of public relations, strong dedication, team
spirit and independent ability, the courage to develop and innovate.
6. 善于溝通合作,具有良好的分析和判斷能力。
Good at communication and cooperation, with good analytical and judgment skills.
7. 精通,熟練使用英文,普通話(huà)標(biāo)準(zhǔn);
Proficient in English and standard Mandarin;
8. 年齡要求:35歲以下.
Age requirement: Under 35 years old.