一、崗位概述
本崗位作為海外工程項目的核心溝通樞紐,主要負責中英文向翻譯工作,深度參與工程施工全流程,精準傳遞技術(shù)要求、商務(wù)談判信息及管理指令,協(xié)調(diào)中外團隊、業(yè)主、監(jiān)理及當?shù)卣块T的跨文化溝通,保障項目順利推進。你將不僅是語言的傳遞者,更是項目高效協(xié)作的重要支撐,需適應(yīng)工程現(xiàn)場高強度工作節(jié)奏與多元文化工作環(huán)境。
二、核心工作職責
- 專業(yè)口譯工作:負責項目各類會議(技術(shù)交底會、進度協(xié)調(diào)會、商務(wù)談判會、安全培訓(xùn)會等)的交替?zhèn)髯g,確保技術(shù)細節(jié)、管理要求、各方訴求準確傳達;承擔工程現(xiàn)場口譯任務(wù),協(xié)助中方工程師與外籍員工、分包商、當?shù)貏诠さ募磿r溝通,保障施工指令落地無誤;陪同項目團隊參與業(yè)主對接、政府審批、社區(qū)聯(lián)絡(luò)等外聯(lián)活動,提供禮儀接待與溝通支持。
- 工程文檔筆譯:完成項目全周期技術(shù)與商務(wù)文檔的雙向翻譯,包括但不限于施工方案、技術(shù)規(guī)范、設(shè)計圖紙說明、設(shè)備操作手冊、質(zhì)量驗收報告、安全文件、招投標文件、合同條款、往來函件、會議紀要等;確保譯文專業(yè)嚴謹、術(shù)語統(tǒng)一,符合行業(yè)規(guī)范及阿聯(lián)酋當?shù)卣Z言習(xí)慣,避免歧義與合規(guī)風險。
- 溝通協(xié)調(diào)與外聯(lián)支持:協(xié)助項目團隊處理涉外行政事務(wù),包括與當?shù)卣块T、業(yè)主單位、監(jiān)理機構(gòu)的文書往來與事務(wù)對接;搭建并維護中外團隊溝通橋梁,解讀跨文化差異,化解潛在溝通誤解;參與項目公共關(guān)系維護,協(xié)助建立良好的社區(qū)與合作方關(guān)系。
- 文檔管理與術(shù)語維護:負責翻譯資料的整理、歸檔與版本控制,確保文檔可追溯;建立并維護工程專業(yè)術(shù)語庫,統(tǒng)一項目內(nèi)部翻譯標準,提升翻譯效率與準確性;校對審核其他翻譯成果,保障交付質(zhì)量。
- 其他專項工作:協(xié)助處理項目屬地化相關(guān)事務(wù),如當?shù)貑T工招聘溝通、簡單人事行政工作;完成項目負責人交辦的其他翻譯及協(xié)調(diào)類任務(wù),適應(yīng)加班或非工作時間緊急翻譯需求。
三、任職資格要求
- 學(xué)歷與專業(yè):本科及以上學(xué)歷,英語、翻譯、商務(wù)英語、工程管理等相關(guān)專業(yè)優(yōu)先;具備扎實的語言功底與工程領(lǐng)域知識儲備。
- 語言能力:英語聽說讀寫譯能力俱佳,口譯反應(yīng)迅速、表達流暢,筆譯嚴謹精準;持有英語專業(yè)八級(TEM-8)、CATTI二級及以上翻譯證書、雅思7.0+或同等水平證書者優(yōu)先;具備基礎(chǔ)阿拉伯語溝通能力(聽說)者大幅加分。
- 工作經(jīng)驗:2年及以上翻譯工作經(jīng)驗,其中至少1年海外工程項目現(xiàn)場翻譯經(jīng)驗優(yōu)先;熟悉工程施工流程、建筑/基建行業(yè)專業(yè)術(shù)語,了解FIDIC合同條件者優(yōu)先;有阿聯(lián)酋或中東地區(qū)工作/生活經(jīng)歷者優(yōu)先。
- 技能要求:熟練使用Office辦公軟件(Word、Excel、PowerPoint、Outlook);掌握Trados、MemoQ等計算機輔助翻譯(CAT)工具者優(yōu)先;具備基本的文檔排版與整理能力。
- 素質(zhì)要求:具備極強的跨文化溝通能力、組織協(xié)調(diào)能力與團隊協(xié)作精神;責任心強、細心嚴謹,能承受工程現(xiàn)場高強度工作壓力與快節(jié)奏;身體健康,適應(yīng)阿聯(lián)酋氣候環(huán)境,無重大疾病;品行端正,具備良好的職業(yè)道德與保密意識;持有有效護照,無出國限制。 薪酬福利。
- 薪資:月薪10000-15000元人民幣(根據(jù)經(jīng)驗與能力面議)
- 福利:提供免費住宿、三餐及交通補貼;購買境外商業(yè)保險(含醫(yī)療、意外);每年帶薪休假30天,公司承擔往返國際機票;
- 其他:提供專業(yè)培訓(xùn)與職業(yè)發(fā)展通道;享受節(jié)日福利、項目獎金;配備完善的現(xiàn)場生活設(shè)施。