工作職責(zé):
* 翻譯質(zhì)量評(píng)估:對(duì)小語種視頻翻譯后的字幕 / 配音 / 對(duì)口型3個(gè)維度的效果進(jìn)行人工評(píng)測(cè)、審核
* 數(shù)據(jù)分析:對(duì)評(píng)估結(jié)果做數(shù)據(jù)分析,能抽象總結(jié)出效果上的優(yōu)劣點(diǎn),輔助產(chǎn)品迭代
* 標(biāo)準(zhǔn)制定:明確翻譯效果理想態(tài),建立并維護(hù)小語種視頻翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)、評(píng)分規(guī)則,以牽引優(yōu)化方向
* 競(jìng)品及市場(chǎng)調(diào)研:調(diào)研競(jìng)品、跨境電商廣告及短劇場(chǎng)景,探索市場(chǎng)機(jī)會(huì)
語言成績(jī):小語種是母語,或持有對(duì)應(yīng)小語種專業(yè)證書,對(duì)應(yīng) CEFR C1等級(jí)。小語種(葡萄牙語 (巴西)、印尼語、德語、法語、西班牙語、泰語、越南語),翻譯/語言學(xué)/新聞學(xué)/傳媒學(xué)/編導(dǎo)等專業(yè)優(yōu)先;